2012-09-08

Rush hour, Russia hour? 러시아워

  Rush hour, Russia hour? 러시아워  
Have any of you ever wondered what the expression rush hour had to do with Russia? 여러분 중에 혹시 '러시아워'가 러시아랑 무슨 관련이 있는지 궁금해 하신 적이 있나요?  
Well, I have. 저는 있어요. -_-  
When I was young, about 7-12, I thought rush hour had something to do with Russia. 제가 한 7~12살 정도로 어렸을 때 러시아워는 러시아랑 무슨 관련이 있나 보다 라고 생각했어요.   
Don't they sound very similar? 두 표현이 너무 비슷하게 들리지 않나요?  
And why is there no space between rush and hour when it's written in Korean? 그리고 왜 우리말로 쓸 때 '러시 아워'라고 띄어쓰기를 하지 않는지 모르겠습니다.  

No comments:

Post a Comment

글을 남겨 주셔서 감사합니다. Thank you for your comment. ^^

Note: Only a member of this blog may post a comment.