Mackerel and hairtails are often found on Korean tables. |
고등어와
갈치는 종종 우리나라 사람들의 식탁에 오릅니다. |
Вы
часто можете увидеть скумбрию или рыбу-саблю на столе у корейцев. |
(But I heard that in Japan it's difficult to
encounter hairtails at markets.) |
(그렇지만 일본에서는 가게에서 갈치를 보기가 어렵대요.) |
(Однако, я слышала, что в Японии на рынке трудно найти
рыбу-саблю) |
Since I was a child, I have been a huge fan of mackerel though
hairtails have been my mother's favorite. |
저는
어렸을 때부터 고등어를 무척 좋아했습니다. 하지만 저의 어머니는 갈치를 더 좋아했습니다. |
С
самого детства я просто обожала скумбрию. А вот моя мама всегда больше любила
рыбу-саблю. |
I preferred mackerel because the bones of a mackerel were
relatively large and conspicuous, thus making it easier to debone it. |
제가
고등어를 더 좋아한 이유는 고등어는 가시가 비교적 크고 눈에 잘 띄기 때문에 발라내기가 쉬웠기 때문입니다. |
Я
предпочитала скумбрию потому, что её кости были сравнительно большими, более
заметными, поэтому их было легче вынимать. |
Its oily, thick flesh also contributed to my preference for it. |
기름지고
도톰한 살도 무척 좋았고요. |
Кроме
того, мне очень нравилось её сочное жирное мясо. |
By contrast, hairtails were thin, there was really nothing to
eat, and what's more, the bones of a hairtail were so minute that it took an
expert's caution and care to debone it. |
하지만
갈치는 빼빼 말라서 먹을 것도 별로 없고 게다가 갈치 가시는 너무 가늘어서 가시를 발라내기가 여간 어려운 것이 아니었습니다. |
По
сравнению со скумбрией (в противоположность этому), рыба-сабля такая тощая,
что есть практически нечего, а что ещё хуже, так это то, что её кости такие
маленькие, что нужно быть очень осторожным и внимательным, чтобы вынять их
все. |
For a child, it was an ordeal to eat hairtails safely. |
아이로서는
갈치를 안전하게 먹는다는 게 쉬운 게 아니었죠. |
Для
ребёнка это целое испытание – благополучно съесть рыбу-саблю. |
I often complained about that to Mom, but she wouldn't listen to
me. |
엄마에게
종종 불평을 해 봤습니다만 전혀 먹히지 않았습니다. |
Я
часто жаловалась на это маме, но она не слушала меня. |
She had the exact opposing views on hairtails; she praised
hairtails for their excellent taste and argued that hairtails were easier to
bone. |
엄마는
갈치에 대해서 저와는 사뭇 다른 생각을 갖고 계셨습니다. 갈치가 맛이 아주 뛰어나고 갈치 가시를 발라내기가 오히려 더 쉽다나요. |
У
неё полностью противоположное мнение о рыбе-сабле; она хвалит её за
превосходный вкус и доказывает, что из этой рыбы легче вынимать кости. |
She even went so far as to point out that mackerels didn't have
any scales. |
심지어는
고등어는 비늘도 없다고 공격하는 것이었습니다. |
Она
даже дошла до того, что указывает на то, что у скумбрии нет чешуи. |
(My friend who majored in biology at college just told me
mackerel do have scales; it's only that they are very tiny.) |
(대학교에서
생물학을 전공한 제 친구가 방금 저한테 고등어도 비늘이 있기는 있다고 하네요. 작을 뿐이래요.) |
|
Now she was being very unfair! |
그건
너무 불공평하잖아요! |
Очень
нечестно (несправедливо) с её стороны! |
Surely, we were not Jewish! |
우리가
무슨 유대인도 아니고. |
Ведь
мы же не иудеи! |
My sixth-grade homeroom teacher once told us that when she was
eating a hairtail, she found a human tooth inside it! |
제
6(육)학년 때 담임 선생님이 한 번은 갈치를 먹다가 갈치 몸에서 사람 이가 나왔다고 우리에게 말한 적이 있었습니다. |
Однажды,
когда я была в 6 (шестом) классе, мой
классный руководитель рассказала нам, что
когда она ела рыбу-саблю, то обнаружила человеческий зуб внутри! |
Hairtails must be human eaters! |
갈치가
바다에 빠진 사람을 뜯어 먹나봐요! |
Похоже,
рыба-сабля питается людьми, утонувшими в море (..питается утопленниками!)! |
I reported the news to Mom at home that evening, but she didn't
bat an eyelid at the news and instead, firmly dismissed it. |
재빨리
그 말을 집에 가서 저녁에 엄마에게 알려주었지만 엄마는 전혀 놀라지도 않고 말도 안 되는 소리라고 제 말을 일축해 버리셨습니다. |
В
тот же вечер я сообщила эту новость маме, но это её совсем не впечатлило, она
совершенно не придала этому
значения. |
What an adamant hairtail lover! |
흠,
정말 갈치를 좋아하시는군요. |
Вот
уж непоколебимый любитель рыбы-сыбли! |
However, these days it's more frequent that I see mackerels on
our tables than hairtails because less and less hairtails are caught near
Korea, perhaps due to a climate change, and as a result the price of
hairtails is going up. |
그렇지만
요즘은 저희들 식탁에 갈치보다는 고등어가 오르는 경우가 더 많습니다. 왜냐하면 요새 우리나라에서 갈치가 전보다 적게 잡히거든요. (아마
기후 변화 때문인 것 같아요.) 그래서 갈치 값이 많이 올랐어요. |
Однако,
сейчас я всё чаще вижу на столе скумбрию, а не рыбу-саблю, так как всё меньше
этой рыбы ловится у берегов Кореи (возможно из-за изменения климата), в
результате чего цена на рыбу-саблю существенно возрасла. |
Well, good news for me, I suppose. |
저에게는
좋은 소식인 것 같아요. |
Что
ж, думаю для меня это хорошая новость. |
I'll give you a riddle here; What fish is the smartest? |
여기서
퀴즈를 하나 내 볼게요. 무슨 물고기가 제일 똑똑할까요? |
Загадаю
вам одну загадку. Какая рыба самая умная? |
Yes, the answer is mackerel! |
네,
답은 고등어입니다. ^^ |
Да,
ответ – скумбрия! |
The Korean word for mackerel is godeung-eo and godeung also
means high level. |
'고등'은
높은 단계라는 뜻도 있습니다. |
По-корейски скумбрия '고등'(котын), а это слово также означает “высший(класс, сорт)”. |
No comments:
Post a Comment
글을 남겨 주셔서 감사합니다. Thank you for your comment. ^^
Note: Only a member of this blog may post a comment.