The venue was Gyeonggido Education Welfare Integrated Center. |
장소는
경기도 교육복지종합센터였습니다. |
Местом
проведения былЦентр Интеграции Образования и Благосостояния, Кьёнгидо. |
It was for introducing the teachers who were
transferred to innovation schools to
the main idea of innovation school. |
혁신학교란 무엇인지를 혁신학교에 전입한 선생님들께 소개하는 자리였습니다. |
Собрание проводили для того, чтобы представить переведённым в новаторскую школу учителям, главную идею
этой школы. |
The place was a little difficult to find. |
근데 경기도 교육복지종합센터는 좀 찾기 어려웠습니다. |
Но центр было немного трудно найти. |
The school inspector in charge of innovation
school stated that there were no established programs about innovation
school, |
혁신학교를 맡고 계신 장학관님께서 혁신학교가 꼭 해야 하는 정해진 프로그램 같은 것은 없다고 하셨습니다. |
Школьный инспектор, отвечающий за новаторскую школу, заявил, что
нет никаких установленных программ для новаторской школы, |
except for the fact that innovation school aimed
for the three principles of Gyeonggi education: democratic independent
community, professional learning community, and creative intelligent
education. |
혁신학교가 경기도 교육의 3대 원칙인 민주적 자치 공동체, 전문적 학습 공동체, 창의 지성 교육을 지향한다는 것을
빼고는. |
кроме того, что новаторская школастремится
ктремпринципамобразованияКьёнгидо: демократическоенезависимоесообщество,
сообществопрофессиональногообученияитворческое интеллектуальноеобразование. |
She added that if schools and teachers didn't
start innovation, in the near future a large number of them might have been
gone. |
장학관님께서 혁신을 하지 않으면 10년 후쯤 교사가 많이 사라질 수도 있다고 하셨습니다. |
Она добавила, что если не делать нововведений, то приблизительно
в десятилетний срок много учителей
может уйти. |
What? I just got hired! |
뭐에요! 올해 겨우 임용됐는데! |
Что?! Меня ведь только что приняли на работу! |
That remark made me strongly want to be an
innovative teacher. |
혁신을 해야겠다는 생각이 강하게 들었습니다. ㅋㅋ |
Это замечание заставило меня сильно захотеть стать
учителем-новатором. |
Two teachers from innovation schools reported
how they had operated their schools;
playing classical music at the school gate in the morning, school music
festivals, farming experience, the student body drawing up their own budget
and spending it, etc. |
혁신학교에서 오신 두 명의 선생님께서 학교를 어떻게 운영했는지 소개해 주셨습니다. 등교길에 클래식 음악 틀기, 학교
음악제, 농사 체험, 학생회가 직접 예산을 짜고 집행하기 등등. |
Два учителя новаторской школы
рассказали о методах управления в школе; проигрывание классической
музыки у входа в школу по утрам, проведение школьных музыкальных
фестивалей, приобретение опыта ведения
сельского хозяйства, составление своего собственного бюджета и расходов
студенческой организацией и т.д. |
It was all very impressive. |
매우 인상적이었습니다. |
Это было очень впечатляюще. |
One of them said that their goal was to make a
school to which the teachers wanted to send their own children, a school
where students are happy. |
선생님들 중 한 분이 혁신학교를 하면서 선생님들의 목표는 자신들의 자녀를 보낼 수 있는 학교, 아이들이 즐거운
학교를 만드는 것이라고 했습니다. |
Один из них сказал, что их главная цель – создать такую школу, в которую учителя
хотели бы отправлять своих детей, школу, в которой ученики были бы счастливы. |
I thought I wanted to make such a school even
though I have no child of my own. |
전 아직 아이는 없지만 저도 그런 학교를 만들고 싶다는 생각이 들었습니다. |
Я подумала, что очень хочу создавать такую школу, хоть у меня
ещё нет детей. |
No comments:
Post a Comment
글을 남겨 주셔서 감사합니다. Thank you for your comment. ^^
Note: Only a member of this blog may post a comment.