It might be just coincidence, but the few Ukranians and Russians I know all got married at an early age - in their early or mid 20s. | 우연의 일치인지는 모르겠지만 제가 아는 몇 안 되는 우크라이나 사람이나 러시아 사람들은 모두 일찍, 그러니까 20 (이십)대 초반이나 중반에 결혼을 했습니다. | |
According to a news report the other day, the average marriage age of Korean males is 33.3 and of females, 30.1. | 요전날의 뉴스 보도에 의하면 한국 남성들의 평균 결혼 연령은 33.3 (삼십삼점삼)세이고 여자는 30.1 (삼십점일)세입니다. | |
My cousin, who is 42 years old, is getting married soon in April. | 올해 42 (마흔두)살인 제 사촌 오빠도 이번 4(사)월에 곧 결혼합니다. | |
This late marriage is becoming more and more common. | 이러한 만혼은 점점 늘어나고 있는 것 같습니다. |
Tantandaro's Blog 탄탄대로의 블로그 Блог Тантандаро
2013-03-12
Late Marriage in Korea 한국에서의 만혼
2013-03-01
Yesterday my friend and I had lunch together at her home. 어제 친구네 집에 놀러가서 점심을 같이 먹었습니다. Вчера я ходила к подруге в гости и съели обед вместе.
The last time I saw my friend was about two and a half years ago, at her wedding. | 제가 마지막으로 친구를 만난 것은 약 2년 반 전에 친구의 결혼식에서였습니다. | |
Hearing the news that I passed the teacher test this year, she proposed that we meet together. | 제가 올해 임용고사를 합격했다는 소식을 듣고서 친구가 만나자고 제안을 했어요. | |
We went college together, which means that our friendship has already been about fifteen years old. | 저희는 대학교 동창입니다. 그러니까 저희들은 벌써 15년여 동안 친구였다는 거네요. | |
Wow, fifteen, can you believe that? | 와, 15년이라니 믿어지시나요? | |
She can be counted as my old friend. | 친구는 저의 오래된 친구인 셈이지요. | |
She was as gentle and sweet as ever when I saw her yesterday. | 어제 친구를 만났을 때 언제나처럼 친구는 참 다정했습니다. | |
She first offered me some persimmons. | 처음에 먹으라고 감을 깎아 줬습니다. | |
While I ate them and read some of her books in the room, she fixed lunch. | 방안에서 감을 먹으며 책을 좀 보는 동안 친구는 점심 준비를 했습니다. | |
Wow, the perssimmons were so delicious! | 와, 감이 아주 맛있었어요! | |
The following meal was also very tasty and excellent! | 이어서 식사도 매우 맛있고 좋았습니다. |
I commented that the anchovies were especially good, and it turned out that it was her husband's cooking. ^^ | 특히 멸치볶음이 맛있었는데, 친구한테 멸치볶음이 맛있다고 하니 사실 친구 남편이 만든 거래요. ㅋㅋ | |
We had a good time talking about food, her hobbies, travel. | 친구랑 음식, 친구의 취미, 여행 등에 대해서 얘기하면서 재미있게 놀았어요. | |
She recently took to floral arrangement and said that she had made this bouquet for me and my mother. | 최근에 친구가 꽃꽂이를 배웠는데 저랑 엄마를 위해서 이 꽃다발을 만들었다고 하더군요. |
The pale green carnations looked like cute little cabbages! | 연두색 카네이션은 양배추같이 생겼었어요. ㅋㅋ | |
I listened to her lecture on how to make a bouquet and how to take care of the flowers. | 친구가 어떻게 꽃다발을 만드는지 그리고 어떻게 꽃을 관리하는지 알려 줬습니다. | |
Taking care of flowers is not an easy business at all. | 꽃을 관리하는 것은 쉬운 일이 아닌 것 같습니다. |
She had a water purifier at home which offered both hot and cold water. | 친구네 집에는 뜨거운 물과 찬물이 나오는 정수기가 있었습니다. | |
It looked so awesome. | 되게 좋아 보였어요. | |
I hope we can get one just like that soon. | 저희집에도 그런 게 있으면 정말 좋을 것 같아요. |
2013-02-23
Yesterday I attended a teacher training session for innovation school teachers 어제 혁신학교 교사 연수에 갔다 왔습니다. Вчера я была на тренинге для учителей новаторской школы
The venue was Gyeonggido Education Welfare Integrated Center. | 장소는 경기도 교육복지종합센터였습니다. | Местом проведения былЦентр Интеграции Образования и Благосостояния, Кьёнгидо. |
It was for introducing the teachers who were transferred to innovation schools to the main idea of innovation school. | 혁신학교란 무엇인지를 혁신학교에 전입한 선생님들께 소개하는 자리였습니다. | Собрание проводили для того, чтобы представить переведённым в новаторскую школу учителям, главную идею этой школы. |
The place was a little difficult to find. | 근데 경기도 교육복지종합센터는 좀 찾기 어려웠습니다. | Но центр было немного трудно найти. |
The school inspector in charge of innovation school stated that there were no established programs about innovation school, | 혁신학교를 맡고 계신 장학관님께서 혁신학교가 꼭 해야 하는 정해진 프로그램 같은 것은 없다고 하셨습니다. | Школьный инспектор, отвечающий за новаторскую школу, заявил, что нет никаких установленных программ для новаторской школы, |
except for the fact that innovation school aimed for the three principles of Gyeonggi education: democratic independent community, professional learning community, and creative intelligent education. | 혁신학교가 경기도 교육의 3대 원칙인 민주적 자치 공동체, 전문적 학습 공동체, 창의 지성 교육을 지향한다는 것을 빼고는. | кроме того, что новаторская школастремится ктремпринципамобразованияКьёнгидо: демократическоенезависимоесообщество, сообществопрофессиональногообученияитворческое интеллектуальноеобразование. |
She added that if schools and teachers didn't start innovation, in the near future a large number of them might have been gone. | 장학관님께서 혁신을 하지 않으면 10년 후쯤 교사가 많이 사라질 수도 있다고 하셨습니다. | Она добавила, что если не делать нововведений, то приблизительно в десятилетний срок много учителей может уйти. |
What? I just got hired! | 뭐에요! 올해 겨우 임용됐는데! | Что?! Меня ведь только что приняли на работу! |
That remark made me strongly want to be an innovative teacher. | 혁신을 해야겠다는 생각이 강하게 들었습니다. ㅋㅋ | Это замечание заставило меня сильно захотеть стать учителем-новатором. |
Two teachers from innovation schools reported how they had operated their schools; playing classical music at the school gate in the morning, school music festivals, farming experience, the student body drawing up their own budget and spending it, etc. | 혁신학교에서 오신 두 명의 선생님께서 학교를 어떻게 운영했는지 소개해 주셨습니다. 등교길에 클래식 음악 틀기, 학교 음악제, 농사 체험, 학생회가 직접 예산을 짜고 집행하기 등등. | Два учителя новаторской школы рассказали о методах управления в школе; проигрывание классической музыки у входа в школу по утрам, проведение школьных музыкальных фестивалей, приобретение опыта ведения сельского хозяйства, составление своего собственного бюджета и расходов студенческой организацией и т.д. |
It was all very impressive. | 매우 인상적이었습니다. | Это было очень впечатляюще. |
One of them said that their goal was to make a school to which the teachers wanted to send their own children, a school where students are happy. | 선생님들 중 한 분이 혁신학교를 하면서 선생님들의 목표는 자신들의 자녀를 보낼 수 있는 학교, 아이들이 즐거운 학교를 만드는 것이라고 했습니다. | Один из них сказал, что их главная цель – создать такую школу, в которую учителя хотели бы отправлять своих детей, школу, в которой ученики были бы счастливы. |
I thought I wanted to make such a school even though I have no child of my own. | 전 아직 아이는 없지만 저도 그런 학교를 만들고 싶다는 생각이 들었습니다. | Я подумала, что очень хочу создавать такую школу, хоть у меня ещё нет детей. |
32, 35, 46 번 등을 타고 수원북중학교, 보훈청 정류장에서 내린다. 장훈대라는 표지가 보이는 곳에서 좌측 방향으로 간다. |
걸어가다 보면 저 위 초록색으로 경기도교육청이라고 쓰이는 표지판이 보일 것이다. 경기도교육청은 오른쪽으로 들어가면 있지만 경기도교육복지종합센터로 가기 위해서는 왼쪽으로 간다. |
그러면 이렇게 된 곳이 보이는데 저기 위쪽으로 난 길로 가면 안 된다. 나는 저기로 갔다가 다시 돌아왔다. 여기서 왼쪽으로 가야 한다. |
저기 왼쪽 중간쯤에 경기도교육정보연구원이라는 곳이 보이는가? 그 뒤에 바로 경기도교육복지종합센터가 있다. 버스 정류장 지도에는 표시가 되어 있지 않은데 표시를 해 줬으면 좋았을 것 같다. |
경기도 교육연구원 뒤에 저기 경기도교육복지종합센터라고 써 있는 어두운 건물이 목적지이다. 이거 보고 되게 반가웠다. ^^ |
대강당 내부. 아직 시간이 되지 않아 한적하다. |
Appointment Certificate Presentation Ceremony 임명장 수여식
I heard that there's the seal of state on our certificates of appointment, but obviously I was misinformed. | 임명장에는 국새가 찍힌다고 들었는데 그게 아니었나 봅니다. | |
Only the seal of Gyeonggi superintendent of education. | 경기도 교육감인만 있었어요. | |
Still, I felt good. | 그래도 기분은 좋았습니다. |
Training for Prospective New English Teachers at Gifle 신규 영어 교사 연수
The most memorable thing I heard in the traning course was the sentence that teachers are those who change lives. | 신규교사 연수에서 들었던 말 중 가장 인상적이었던 것은 '교사는 삶을 변화시키는 사람이다' 라는 것이었다. | Учителя изменяют жизни. |
There's something in it that touches hearts. | 사람의 마음을 감동시키는 뭔가가 있는 말이다. | |
I aslo felt that I really had to study English hard. | 또 거기서 영어 공부를 좀 더 열심히 해야겠다는 것을 느꼈다. ^^;;;;; | |
I wish they had included private school teachers as well in the training. | 사립학교 선생님들도 같이 들었으면 좋았을 텐데… |
2013-02-21
летать / лететь 뜻의 차이
летать / лететь 은 뜻이 같나요?
В хорошую погоду на остров летал вертолёт. Но сегодня он не мог лететь 라는 문장에서 летел вертолёт. Но сегодня он не мог летать 이렇게 써도 돼요?
A 아니요, 안 돼요.
летать has more general meaning, when you talk about habitual, repeated movement or about ability to do the movement, so it emphasizes more these qualities then a direction of the movement
летать 에는 좀 더 일반적인 의미가 있어요. 습관적이고 반복된 행동이나 능력을 나타낼 때 씁니다.
лететь has more certain meaning, when you talk about movement in a certain direction (emphasizing it) or talk about one certain event.
лететь 는 좀 더 특정한 의미가 있습니다. 특정한 방향으로 움직이는 것이나 특정한 사건에 대해서 이야기할 때 씁니다.
Example
-in general - Многие люди боятся летать.
A lot of people are afraid of flying.
-certain event - Многие боялись лететь туда (потому что там война)
Птицы летают в небе - The birds are flying in the sky. Птицы летают на юг каждый год- The birds flies to the south every year.
В небе летят птицы - In the sky the birds are flying to (somewhere).
Птицы летят на юг - The birds are flying to the south.
in general - Я летаю в Москву каждую неделю - I fly to Moscow every week.
certain event -- Мне надо будет полететь в Москву. I need to fly to Moscow.
Мужчина первый раз летел в Америку.
A man flew to America for the first time
다가
(‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어)It can be combined with '~하다', '으시', '었', '겠'
아이는 공부를 하다가 잠이 들었다. (하다) 교실이 조용하다가 갑자기 시끄러워졌다. (하다)10년 동안 과장이었다가 부장이 된 사람 (었)= 10년 동안 과장이다가 부장이 된 사람 이름을 썼다가 지웠다. (었)
갔다 왔다 -- 에서 '갔다' 도 비슷한 건가 봐요.
이름을 쓰다 지웠다. (OK) While he was writing his name, he deleted it.이름을 썼다 지웠다. (OK) After he finished writing his name, he deleted it.
학교에 가다 도로 집에 왔다. (OK) While he was going to his school,(before reaching school) he returned home.학교에 갔다 도로 집에 왔다. (OK) After he got to his school, he returned home.
가져다 썼다. (OK)가졌다 썼다. (not OK) <-- 이건 왜 안 되는지 모르겠네요.
가다 왔다. (not OK)갔다 왔다 (OK)
10년 동안 과장이었다가 부장이 된 사람 10년 동안 과장이다가 부장이 된 사람 * 위 두 문장은 뜻에 차이가 없습니다.
갔다 왔다 -- 에서 '갔다' 도 비슷한 건가 봐요.
이름을 쓰다 지웠다. (OK) While he was writing his name, he deleted it.이름을 썼다 지웠다. (OK) After he finished writing his name, he deleted it.
학교에 가다 도로 집에 왔다. (OK) While he was going to his school,(before reaching school) he returned home.학교에 갔다 도로 집에 왔다. (OK) After he got to his school, he returned home.
가져다 썼다. (OK)가졌다 썼다. (not OK) <-- 이건 왜 안 되는지 모르겠네요.
가다 왔다. (not OK)갔다 왔다 (OK)
10년 동안 과장이었다가 부장이 된 사람 10년 동안 과장이다가 부장이 된 사람 * 위 두 문장은 뜻에 차이가 없습니다.
2013-01-07
Tteokguk (Rice Cake Soup) 떡국 Ттоккук
Koreans eat tteokguk on Seolnal (New Year's Day by the lunar calendar) | 우리나라 사람들은 설날(음력 1월 1일) 에 떡국 [떡꾹] 을 먹습니다. | Корейцы едят ттоккук на Соллаль ( первый день нового года по лунному календарю) |
However, a lot of them also eat tteokguk on New Year's Day (by the solar calendar) | 하지만 새해 첫날(양력)에도 떡국을 많이 먹어요. | Однако, многие едят ттоккук также и в первый день нового года по солнечному календарю. |
They say if you eat one bowl of tteokguk, you become one year older. | 떡국을 한 그릇 먹으면 나이도 한 살을 더 먹는다고 합니다. | Говорят, что если съешь тарелку ттоккука, станешь на год старше. |
So, when I was young, I used to eat two or three bowls of tteokguk to grow more quickly. | 그래서 어렸을 때는 좀 더 빨리 자라려고 두세 그릇도 먹곤 했습니다. ^^ | Поэтому, в детстве, чтобы вырасти побыстрее, я съедала по 2-3 тарелки этого супа. |
Now I can't do that. | 지금은 그렇게 못 해요. | Теперь я так не могу. |
2013-01-06
2012 Korean Presidential Election 2012 한국 대선
Korea held a presidential election on December 19, 2012. | 2012년 12월 19일에 대선이 있었습니다. | |
The Saenuri Party's nominee Park Keunhye was elected president gaining 51.6%. | 새누리당 (여당)의 박근혜 후보가 51.6%를 얻어 대통령에 당선되었습니다. | |
The Democratic nominee Mun Jaein took second place with 48.0%. | 2위는 민주통합당 (제1 야당)의 문재인 후보로 48.0%를 얻었습니다. | |
The President-elect will be sworn in as President on February 25, 2013. | 박근혜 당선인은 2013년 2월 25일에 대통령으로 취임합니다. | |
The president's term in office is five years in Korea. | 한국 대통령의 임기는 5년입니다. |
The Winter Solstice Adzuki-bean Porridge 동지 팥죽 пхатчук в день зимнего солнцестояния.
December 21 was the winter solstice. | 12월 21일은 동지였습니다. | 21 декабря - был день зимнего солнцестояния. |
Koreans eat adzuki-bean porridge on the winter solstice. | 우리나라 사람들은 동지에 팥죽을 먹습니다. | В день зимнего солнцестояния корейцы едят пхатчук (сладкая каша из риса и красной фасоли). |
But this winter solstice, my mother forgot to make adzuki-bean porridge. | 하지만 저희 엄마는 이번 동지에 팥죽을 만드는 것을 깜빡했습니다. | Но в этот день зимнего солнцестояния моя мама забыла приготовить пхатчук. |
So she bought adzuki-bean porridge at a supermarket the next day . | 그래서 다음 날에 슈퍼에서 팥죽을 사서 먹었습니다. | Поэтому, она купила пхатчук на следующий день в супермаркете. |
It was expensive, but delicious. | 좀 비쌌지만 달고 맛있었습니다. ^^ | Это немного дорого, но очень вкусно. |
Subscribe to:
Posts (Atom)