The Russian they speak in Ukraine 우크라이나 러시아어 Украинский русский язык | ||
I have a Ukrainian friend who has a good command of Russian, as good as a native speaker of Russian, I believe. | 저는 러시아어를 러시아인만큼이나 잘 하는 우크라이나 친구가 있습니다. | |
Actually, I heard that a great number of Ukrainians speak Russian fluently. | 사실 많은 우크라이나 사람들은 러시아어를 유창하게 한다고 하네요. | |
There are even some people, especially elderly people, in Ukraine who haven't learned to speak Ukrainian when they were young so have no option but to speak Russian only. | 심지어 젊었을 때 우크라이나어를 배우지 못해서 러시아어만 할 줄 아는 우크라이나 사람도 있다고 들었습니다. (주로 나이 드신 분들) | |
Although Ukrainians' Russian is quite good, their Russian is not altogether the same as the Russian spoken in Russia. | 우크라이나 사람들이 러시아어를 잘 하긴 하지만 우크라이나 사람들이 하는 러시아어가 러시아 사람들이 하는 러시아어와 완전히 같지는 않는 것 같습니다. | |
First, Ukrainians' Russian is "softer" than Russians' Russian. | 우선, 우크라이나 러시아어는 러시아 사람들이 하는 러시아어보다 좀 더 부드럽습니다. | |
From the very first moment I heard my friend speaking Russian, even though I was a foreigner who had learned Russian for less than a couple of months, I felt it right away. | 제 친구가 러시아어를 하는 것을 처음 들은 순간부터 비록 저는 외국인이고 러시아어를 공부한지 몇 달 안 되었지만 그걸 금방 알아차릴 수 있었습니다. | |
But not knowing well about other Ukrainians, I attributed it to her personal trait - in fact, she's soft-spoken and mild - but later I came to think that it might be an overall characteristic of Ukrainian Russian. | 하지만 다른 우크라이나 사람들이 어떻게 말하는지는 몰랐기 때문에 친구의 개인적인 특성 때문에 그런 것일 거라고 생각했습니다. (사실 제 친구는 매우 온화하고 부드러운 사람입니다.) 하지만 나중에 그게 우크라이나 러시아어의 전반적인 특징일지도 모르겠다고 생각하게 되었습니다. | |
Russian Russian sounds like a language of a Northern area - which it is - a little forceful. | 러시아 러시아어는 북방의 언어처럼 들립니다. (물론 실제로도 러시아어는 북방의 언어죠.) 좀 힘차다고 해야 하나요? | |
Ukrainian Russian sounds like the Ukrainian flag, yellow and blue, generally warm feeling whereas Russian Russian like the Russian flag, white, blue, red, clean and cold feeling. | 우크라이나 러시아어는 우크라이나 국기처럼 (노란색과 파란색) 따뜻한 느낌이고 러시아 러시아어는 러시아 국기처럼 (하얀색, 파란색, 빨간색) 깨끗하고 차가운 느낌입니다. | |
In addition, my friend told me that the sounds 'г' and 'к', are different between those two types of Russian. | 게다가 제 친구가 말하는데 'г' 와 'к' 발음이 그 두 러시아어에서 다르다고 합니다. | |
Also, Russians tend to pronounce the sound 'a' more clearly. | 또한 러시아인들이 'a' 발음을 좀 더 명확하게 하는 경향이 있다고 하네요. | |
Besides, while Ukrainians read the letter 'щ' as 'шч', Russians read it as 'щ', the way known to most people. | 또 우크라이나 사람들은 'щ'를 'шч'라고 읽는데, 러시아 사람들은 (우리가 잘 알고 있는대로) 'щ'로 읽습니다. | |
The Korean spelling of борщ (borsch) is '보르시치', which is more like the Ukranian pronunciation. | 한국어로 борщ 를 '보르시치'라고 하는데 이건 우크라이나식 발음에 더 가깝네요. | |
My friend told me Russians' Russian sounds funny to them. ^^;; (<--Sorry, I was mistaken. She said Ukrainian with a Russian accent sounded funny to her.) | 제 친구가 러시아 사람들이 하는 러시아어는 우크라이나 사람들한테 웃기게 들린대요. ^^;; (<--잘못 알았습니다. 러시아 사람들이 하는 우크라이나어가 웃기게 들리는 거래요.) | |
I wounder how Russians feel when they hear a Ukrainian speak Russian. | 러시아 사람들이 우크라이나 사람들이 러시아어를 하는 것을 들을 때는 어떤 느낌인지 궁금합니다. |
2012-09-14
The Russian they speak in Ukraine 우크라이나 러시아어 Украинский русский язык
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
글을 남겨 주셔서 감사합니다. Thank you for your comment. ^^
Note: Only a member of this blog may post a comment.